“As expressões de filmes de época foram um prazer.”

   Ainda hoje, a cada 10 pedidos de autógrafo que recebo dos fãs, mais ou menos 2 são de crianças que pedem que eu assine como “Milo”. (Risos.) No entanto, a partir daí, podemos depreender o carisma do personagem. Quando comecei a dublá-lo, a galera me disse que ele logo morreria e tal (já que era um convidado), mas ele continua firme e forte, não é? (Risos.)  

Submetendo Hyoga a uma excruciante provação, o senhor Shūichi Ikeda proferiu falas memoráveis, transmitindo toda a intensidade do Cavaleiro de Escorpião

   Não apenas sinto como se ainda houvesse coisas a fazer mas também que chegará a hora de interpretá-lo novamente. As expressões de novelas de época características de “Seiya”… eu me senti muito bem enquanto as proferia. Eu dublava pensando se não havia problemas em atuar como se realmente fosse uma novela de época, sabe? 

Uma grande estrela da dublagem nipônica, o senhor Ikeda também deu voz ao vaidoso Seijūrō Hiko, o mestre de Kenshin Himura, protagonista da famosa série Rurōni Kenshin

    Já que todos esses personagens bonitos têm o rosto parecido, eu cheguei a me perguntar: “Ora, qual deles sou eu mesmo?” (Risos.)

Share.

Aficionado sectário de Saint Seiya desde 1994, sou um misoneísta ranzinza. Impelido pela inexorável missão de traduzir todas as publicações oficiais da série clássica, continuo a lutar. Abomino redublagens.

Leave A Reply

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Don`t copy text!
Exit mobile version